<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="cs">
	<id>https://wiki.knihovna.cz/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Baldur</id>
	<title>WikiKnihovna - Příspěvky uživatele [cs]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.knihovna.cz/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Baldur"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php/Speci%C3%A1ln%C3%AD:P%C5%99%C3%ADsp%C4%9Bvky/Baldur"/>
	<updated>2026-04-30T00:14:16Z</updated>
	<subtitle>Příspěvky uživatele</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=52148</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=52148"/>
		<updated>2015-06-04T16:39:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:'''Karel Starý (397620)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - [http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions IFLA] - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí ([http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions ''International Federation of Library Associations and Institutions''] zkráceně IFLA). ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako [http://en.wikipedia.org/wiki/MARC_standards UNIMARC] (mezinárodní výměnný formát) a [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-American_Cataloguing_Rules AACR2] (anglo-americká katalogizační pravidla).&amp;lt;ref&amp;gt;VODIČKOVÁ, Hana. Organizační údaje. In: KTD: Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha : Národní knihovna ČR, 2003- [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;amp;doc_number=000014279&amp;amp;local_base=KTD. &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;KOVÁŘOVÁ, Dana. Model FRBR a jeho aplikace. Brno : Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a knihovnictví, 2009. 118 s. Vedoucí práce Ing. Zdeněk Kadlec, Dr. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&amp;lt;ref&amp;gt;International Standard Bibliographic Description. IFLA website [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD International Standard Bibliographic Description: Consolidated Edition. International Standard Bibliographic Description [online]. 2011 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-cons_20110321.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ŠTEKROVÁ, Ivana. IFLA - International Federation of Library Associations and Institutions. NKP [online]. 2004 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://knihovnam.nkp.cz/sekce.php3?page=08_Spo/ifla.htm&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;RODRÍGUEZ, Elena Escolano; MCGARRY, Dorothy. ''Ein Schritt nach vorn: die Zusammenführung und terminologische Vereinheitlichung der einzelnen ISBD - Ausgaben in der konsolidierten ISBD. (Deutsch)'' [online]. 2007 [cit. 2010-05-02]. IFLA Conference Proceedings. Dostupné z WWW: http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny. &amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;0.Forma obsahu a typ média&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.1 Řádný název&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.2 typ dokumentu&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.3 souběžný název&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.4 ostatní informace o názvu&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.5 údaj o odpovědnosti&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;2.Edice&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;3.Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;4.Vydání, výroba, distribuce atd.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;5.Fyzický popis (například počet stran)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;6.Série&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;7.Poznámky&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8.Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46078</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46078"/>
		<updated>2014-12-01T23:23:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: /* Druhy ISBD */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - [http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions IFLA] - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí ([http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions ''International Federation of Library Associations and Institutions''] zkráceně IFLA). ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako [http://en.wikipedia.org/wiki/MARC_standards UNIMARC] (mezinárodní výměnný formát) a [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-American_Cataloguing_Rules AACR2] (anglo-americká katalogizační pravidla).&amp;lt;ref&amp;gt;VODIČKOVÁ, Hana. Organizační údaje. In: KTD: Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha : Národní knihovna ČR, 2003- [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;amp;doc_number=000014279&amp;amp;local_base=KTD. &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;KOVÁŘOVÁ, Dana. Model FRBR a jeho aplikace. Brno : Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a knihovnictví, 2009. 118 s. Vedoucí práce Ing. Zdeněk Kadlec, Dr. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&amp;lt;ref&amp;gt;International Standard Bibliographic Description. IFLA website [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD International Standard Bibliographic Description: Consolidated Edition. International Standard Bibliographic Description [online]. 2011 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-cons_20110321.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ŠTEKROVÁ, Ivana. IFLA - International Federation of Library Associations and Institutions. NKP [online]. 2004 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://knihovnam.nkp.cz/sekce.php3?page=08_Spo/ifla.htm&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;RODRÍGUEZ, Elena Escolano; MCGARRY, Dorothy. ''Ein Schritt nach vorn: die Zusammenführung und terminologische Vereinheitlichung der einzelnen ISBD - Ausgaben in der konsolidierten ISBD. (Deutsch)'' [online]. 2007 [cit. 2010-05-02]. IFLA Conference Proceedings. Dostupné z WWW: http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny. &amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;0.Forma obsahu a typ média&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.1 Řádný název&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.2 typ dokumentu&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.3 souběžný název&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.4 ostatní informace o názvu&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.5 údaj o odpovědnosti&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;2.Edice&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;3.Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;4.Vydání, výroba, distribuce atd.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;5.Fyzický popis (například počet stran)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;6.Série&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;7.Poznámky&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8.Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46077</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46077"/>
		<updated>2014-12-01T23:22:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: /* Struktura záznamu: */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - [http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions IFLA] - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí ([http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions ''International Federation of Library Associations and Institutions''] zkráceně IFLA). ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako [http://en.wikipedia.org/wiki/MARC_standards UNIMARC] (mezinárodní výměnný formát) a [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-American_Cataloguing_Rules AACR2] (anglo-americká katalogizační pravidla).&amp;lt;ref&amp;gt;VODIČKOVÁ, Hana. Organizační údaje. In: KTD: Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha : Národní knihovna ČR, 2003- [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;amp;doc_number=000014279&amp;amp;local_base=KTD. &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;KOVÁŘOVÁ, Dana. Model FRBR a jeho aplikace. Brno : Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a knihovnictví, 2009. 118 s. Vedoucí práce Ing. Zdeněk Kadlec, Dr. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&amp;lt;ref&amp;gt;International Standard Bibliographic Description. IFLA website [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD International Standard Bibliographic Description: Consolidated Edition. International Standard Bibliographic Description [online]. 2011 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-cons_20110321.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ŠTEKROVÁ, Ivana. IFLA - International Federation of Library Associations and Institutions. NKP [online]. 2004 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://knihovnam.nkp.cz/sekce.php3?page=08_Spo/ifla.htm&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;RODRÍGUEZ, Elena Escolano; MCGARRY, Dorothy. ''Ein Schritt nach vorn: die Zusammenführung und terminologische Vereinheitlichung der einzelnen ISBD - Ausgaben in der konsolidierten ISBD. (Deutsch)'' [online]. 2007 [cit. 2010-05-02]. IFLA Conference Proceedings. Dostupné z WWW: http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny. &amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;0.Forma obsahu a typ média&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.1 Řádný název&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.2 typ dokumentu&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.3 souběžný název&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.4 ostatní informace o názvu&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.5 údaj o odpovědnosti&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;2.Edice&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;3.Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;4.Vydání, výroba, distribuce atd.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;5.Fyzický popis (například počet stran)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;6.Série&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;7.Poznámky&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8.Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46076</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46076"/>
		<updated>2014-12-01T23:22:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - [http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions IFLA] - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí ([http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions ''International Federation of Library Associations and Institutions''] zkráceně IFLA). ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako [http://en.wikipedia.org/wiki/MARC_standards UNIMARC] (mezinárodní výměnný formát) a [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-American_Cataloguing_Rules AACR2] (anglo-americká katalogizační pravidla).&amp;lt;ref&amp;gt;VODIČKOVÁ, Hana. Organizační údaje. In: KTD: Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha : Národní knihovna ČR, 2003- [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;amp;doc_number=000014279&amp;amp;local_base=KTD. &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;KOVÁŘOVÁ, Dana. Model FRBR a jeho aplikace. Brno : Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a knihovnictví, 2009. 118 s. Vedoucí práce Ing. Zdeněk Kadlec, Dr. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&amp;lt;ref&amp;gt;International Standard Bibliographic Description. IFLA website [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD International Standard Bibliographic Description: Consolidated Edition. International Standard Bibliographic Description [online]. 2011 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-cons_20110321.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ŠTEKROVÁ, Ivana. IFLA - International Federation of Library Associations and Institutions. NKP [online]. 2004 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://knihovnam.nkp.cz/sekce.php3?page=08_Spo/ifla.htm&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;RODRÍGUEZ, Elena Escolano; MCGARRY, Dorothy. ''Ein Schritt nach vorn: die Zusammenführung und terminologische Vereinheitlichung der einzelnen ISBD - Ausgaben in der konsolidierten ISBD. (Deutsch)'' [online]. 2007 [cit. 2010-05-02]. IFLA Conference Proceedings. Dostupné z WWW: http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny. &amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;0.Forma obsahu a typ média&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1 Řádný název&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.2 typ dokumentu&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.3 souběžný název&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.4 ostatní informace o názvu&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;1.5 údaj o odpovědnosti&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;2.Edice&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;3.Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;4.Vydání, výroba, distribuce atd.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;5.Fyzický popis (například počet stran)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;6.Série&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;7.Poznámky&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8.Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46073</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46073"/>
		<updated>2014-12-01T23:17:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - [http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions IFLA] - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí ([http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions ''International Federation of Library Associations and Institutions''] zkráceně IFLA). ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako [http://en.wikipedia.org/wiki/MARC_standards UNIMARC] (mezinárodní výměnný formát) a [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-American_Cataloguing_Rules AACR2] (anglo-americká katalogizační pravidla).&amp;lt;ref&amp;gt;VODIČKOVÁ, Hana. Organizační údaje. In: KTD: Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha : Národní knihovna ČR, 2003- [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;amp;doc_number=000014279&amp;amp;local_base=KTD. &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;KOVÁŘOVÁ, Dana. Model FRBR a jeho aplikace. Brno : Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a knihovnictví, 2009. 118 s. Vedoucí práce Ing. Zdeněk Kadlec, Dr. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&amp;lt;ref&amp;gt;International Standard Bibliographic Description. IFLA website [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD International Standard Bibliographic Description: Consolidated Edition. International Standard Bibliographic Description [online]. 2011 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-cons_20110321.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ŠTEKROVÁ, Ivana. IFLA - International Federation of Library Associations and Institutions. NKP [online]. 2004 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://knihovnam.nkp.cz/sekce.php3?page=08_Spo/ifla.htm&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;RODRÍGUEZ, Elena Escolano; MCGARRY, Dorothy. ''Ein Schritt nach vorn: die Zusammenführung und terminologische Vereinheitlichung der einzelnen ISBD - Ausgaben in der konsolidierten ISBD. (Deutsch)'' [online]. 2007 [cit. 2010-05-02]. IFLA Conference Proceedings. Dostupné z WWW: http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny. &amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46072</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46072"/>
		<updated>2014-12-01T23:17:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - [http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions IFLA] - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí ([http://en.wikipedia.org/wiki/International_Federation_of_Library_Associations_and_Institutions ''International Federation of Library Associations and Institutions''] zkráceně IFLA). ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-American_Cataloguing_Rules AACR2] (anglo-americká katalogizační pravidla).&amp;lt;ref&amp;gt;VODIČKOVÁ, Hana. Organizační údaje. In: KTD: Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha : Národní knihovna ČR, 2003- [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;amp;doc_number=000014279&amp;amp;local_base=KTD. &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;KOVÁŘOVÁ, Dana. Model FRBR a jeho aplikace. Brno : Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a knihovnictví, 2009. 118 s. Vedoucí práce Ing. Zdeněk Kadlec, Dr. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&amp;lt;ref&amp;gt;International Standard Bibliographic Description. IFLA website [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD International Standard Bibliographic Description: Consolidated Edition. International Standard Bibliographic Description [online]. 2011 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-cons_20110321.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ŠTEKROVÁ, Ivana. IFLA - International Federation of Library Associations and Institutions. NKP [online]. 2004 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://knihovnam.nkp.cz/sekce.php3?page=08_Spo/ifla.htm&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - [http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_Requirements_for_Bibliographic_Records FRBR]). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;RODRÍGUEZ, Elena Escolano; MCGARRY, Dorothy. ''Ein Schritt nach vorn: die Zusammenführung und terminologische Vereinheitlichung der einzelnen ISBD - Ausgaben in der konsolidierten ISBD. (Deutsch)'' [online]. 2007 [cit. 2010-05-02]. IFLA Conference Proceedings. Dostupné z WWW: http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny. &amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46071</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46071"/>
		<updated>2014-12-01T23:15:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA). ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a [http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-American_Cataloguing_Rules AACR2] (anglo-americká katalogizační pravidla).&amp;lt;ref&amp;gt;VODIČKOVÁ, Hana. Organizační údaje. In: KTD: Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha : Národní knihovna ČR, 2003- [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;amp;doc_number=000014279&amp;amp;local_base=KTD. &amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;KOVÁŘOVÁ, Dana. Model FRBR a jeho aplikace. Brno : Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a knihovnictví, 2009. 118 s. Vedoucí práce Ing. Zdeněk Kadlec, Dr. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&amp;lt;ref&amp;gt;International Standard Bibliographic Description. IFLA website [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD International Standard Bibliographic Description: Consolidated Edition. International Standard Bibliographic Description [online]. 2011 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-cons_20110321.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ŠTEKROVÁ, Ivana. IFLA - International Federation of Library Associations and Institutions. NKP [online]. 2004 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://knihovnam.nkp.cz/sekce.php3?page=08_Spo/ifla.htm&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;RODRÍGUEZ, Elena Escolano; MCGARRY, Dorothy. ''Ein Schritt nach vorn: die Zusammenführung und terminologische Vereinheitlichung der einzelnen ISBD - Ausgaben in der konsolidierten ISBD. (Deutsch)'' [online]. 2007 [cit. 2010-05-02]. IFLA Conference Proceedings. Dostupné z WWW: http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny. &amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46070</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46070"/>
		<updated>2014-12-01T23:10:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: /* Historie ISBD */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA).&lt;br /&gt;
ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a AACR2 (anglo-americká katalogizační pravidla).&amp;lt;ref&amp;gt;VODIČKOVÁ, Hana. Organizační údaje. In: KTD: Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha : Národní knihovna ČR, 2003- [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;amp;doc_number=000014279&amp;amp;local_base=KTD. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;KOVÁŘOVÁ, Dana. Model FRBR a jeho aplikace. Brno : Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a knihovnictví, 2009. 118 s. Vedoucí práce Ing. Zdeněk Kadlec, Dr. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&amp;lt;ref&amp;gt;International Standard Bibliographic Description. IFLA website [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD International Standard Bibliographic Description: Consolidated Edition. International Standard Bibliographic Description [online]. 2011 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-cons_20110321.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ŠTEKROVÁ, Ivana. IFLA - International Federation of Library Associations and Institutions. NKP [online]. 2004 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://knihovnam.nkp.cz/sekce.php3?page=08_Spo/ifla.htm&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;RODRÍGUEZ, Elena Escolano; MCGARRY, Dorothy. ''Ein Schritt nach vorn: die Zusammenführung und terminologische Vereinheitlichung der einzelnen ISBD - Ausgaben in der konsolidierten ISBD. (Deutsch)'' [online]. 2007 [cit. 2010-05-02]. IFLA Conference Proceedings. Dostupné z WWW: http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny. &amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46068</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46068"/>
		<updated>2014-12-01T23:09:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA).&lt;br /&gt;
ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a AACR2 (anglo-americká katalogizační pravidla).&amp;lt;ref&amp;gt;VODIČKOVÁ, Hana. Organizační údaje. In: KTD: Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha : Národní knihovna ČR, 2003- [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;amp;doc_number=000014279&amp;amp;local_base=KTD. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;KOVÁŘOVÁ, Dana. Model FRBR a jeho aplikace. Brno : Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury a knihovnictví, 2009. 118 s. Vedoucí práce Ing. Zdeněk Kadlec, Dr. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&amp;lt;ref&amp;gt;International Standard Bibliographic Description. IFLA website [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD International Standard Bibliographic Description: Consolidated Edition. International Standard Bibliographic Description [online]. 2011 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-cons_20110321.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ŠTEKROVÁ, Ivana. IFLA - International Federation of Library Associations and Institutions. NKP [online]. 2004 [cit. 2014-11-30]. Dostupné z: http://knihovnam.nkp.cz/sekce.php3?page=08_Spo/ifla.htm&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.[[#Zdroje|[5]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny. &amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46067</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46067"/>
		<updated>2014-12-01T23:06:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA).&lt;br /&gt;
ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a AACR2 (anglo-americká katalogizační pravidla).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.[[#Zdroje|[5]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny. &amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46064</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46064"/>
		<updated>2014-12-01T23:02:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA).&lt;br /&gt;
ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a AACR2 (anglo-americká katalogizační pravidla).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.[[#Zdroje|[5]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny.&amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm] &amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46063</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46063"/>
		<updated>2014-12-01T23:01:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA).&lt;br /&gt;
ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a AACR2 (anglo-americká katalogizační pravidla).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.[[#Zdroje|[5]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny.&amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm] &amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46062</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46062"/>
		<updated>2014-12-01T23:00:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA).&lt;br /&gt;
ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a AACR2 (anglo-americká katalogizační pravidla).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.[[#Zdroje|[5]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny.&amp;lt;ref&amp;gt;Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: [http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm] &amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(CR)Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S) schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. PrahaNárodní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46058</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46058"/>
		<updated>2014-12-01T22:57:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA).&lt;br /&gt;
ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a AACR2 (anglo-americká katalogizační pravidla).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.[[#Zdroje|[5]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;1&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46057</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46057"/>
		<updated>2014-12-01T22:55:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA).&lt;br /&gt;
ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a AACR2 (anglo-americká katalogizační pravidla).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt; Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.[[#Zdroje|[5]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.&amp;lt;ref&amp;gt;ISBD(G) všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis'' ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46056</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46056"/>
		<updated>2014-12-01T22:47:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA).&lt;br /&gt;
ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a AACR2 (anglo-americká katalogizační pravidla).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.[[#Zdroje|[1]]] Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.[[#Zdroje|[5]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.[[#Zdroje|[1]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''ISBD(G)&amp;amp;nbsp;: všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis''&amp;amp;nbsp;: ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA&amp;amp;nbsp;; z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha&amp;amp;nbsp;: Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6.&lt;br /&gt;
#''Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;gt;.&lt;br /&gt;
#''ISBD(CR)&amp;amp;nbsp;: Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis&amp;amp;nbsp;: pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S)&amp;amp;nbsp;; schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací&amp;amp;nbsp;; do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. Praha&amp;amp;nbsp;: Národní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf]&amp;gt;.&lt;br /&gt;
#RODRÍGUEZ, Elena Escolano; MCGARRY, Dorothy. ''Ein Schritt nach vorn: die Zusammenführung und terminologische Vereinheitlichung der einzelnen ISBD - Ausgaben in der konsolidierten ISBD. (Deutsch)'' [online]. 2007 [cit. 2010-05-02]. IFLA Conference Proceedings. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf]&amp;gt;.&lt;br /&gt;
#''IFLA website'' [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. International Standard Bibliographic Description. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description]&amp;gt;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46054</id>
		<title>ISBD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=ISBD&amp;diff=46054"/>
		<updated>2014-12-01T22:42:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Autor:''' Gabriela Obstová, Karel Starý&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Klíčová slova: ''' bibliografický popis - bibliografické záznamy - jmenná katalogizace - mezinárodní standardy - ISBD - IFLA - FRBR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Synonyma: ''' International Standard Bibliographic Description - Mezinárodní standardní bibliografický popis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Související pojmy:'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''nadřazené: ''' katalogizace - standardy&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;'''podřazené: ''' ISBD(G)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Charakteristika ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mezinárodní standardní bibliografický popis''' (''International Standard Bibliographic Description'', zkráceně ISBD) je sada katalogizačních pravidel vytvořená&amp;amp;nbsp; Mezinárodní federací knihovnických sdružení a institucí (''International Federation of Library Associations and Institutions'' zkráceně IFLA).&lt;br /&gt;
ISBD pro jednotlivé druhy dokumentů určují oblasti popisných (identifikačních) údajů v bibliografickém záznamu. Stanoví, jaké údaje budou jednotlivé oblasti obsahovat a jakou budou mít interpunkci.Znalost dané struktury popisných údajů, jejich interpunkce, umožňuje porozumět jakémukoliv bibliografickému záznamu z jakékoliv knihovny ve světě. Z ISBD vycházejí další standardy jako UNIMARC (mezinárodní výměnný formát) a AACR2 (anglo-americká katalogizační pravidla).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD má svůj terminologický systém, který se částečně lišil od užívané knihovnické terminologie, ale nyní již existuje nová česká terminologie, která vznikla začleněním termínů při překladech ISBD.[[#Zdroje|[1]]] Standard ISBD umožňuje tvorbu vzájemně směnitelných záznamů (sdílení a výměna) z různých zdrojů, pomáhá překonat jazykovou bariéru (orientace v bibliografickém záznamu na základě znalosti dané interpunkce) a také umožňuje konverzi tištěných nebo rukopisných bibliografických záznamů do strojem čitelné podoby.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ISBD&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kořeny ISBD můžeme datovat od roku 1969, kdy se uskutečnilo mezinárodní setkání katalogizačních expertů (International Meeting of Cataloguing Experts), jež, krom jiného, také vyústilo v koncept Mezinárodního standardu bibliografického popisu. V roce 1971 byl jako první z pravidel zaveden Mezinárodní standard bibliografického popisu pro Monografie ISBD(M). Počínaje rokem 1973 pak tato pravidla přijaly mnohé národní komise pro katalogizaci. V roce 1974 vyšly pravidla pro periodika ISBD(S), v roce 1977 byl přidán standard ISBD(G), který rozšiřoval použití tohoto standardu na všechny typy dokumentů. V návaznosti na tento vývoj byl pak v roce 1978 upraven i původní standard pro monografie. Postupně pak byly přidány ISBD(CM) pro kartografické materiály, ISBD(NBM) pro materiály neknižní, ISBD(A) pro staré monografie a ISBD(PM) pro tištěné hudebniny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V roce 1981 byla zformována komise pro revizi ISBD. Pravidla byla postupně zrevidována a zaváděna nová. ISBD(M), ISBD(CM) a ISBD(NBM) byla upravena&amp;amp;nbsp; v roce 1987. ISBD(S) byla upravena v roce 1988. V roce 1990 byla zavedena ISBD(CF) pravidla pro počítačové dokumenty (for computer files). ISBD(A) a ISBD(PM) byla revidována v roce 1991 a ISBD(G) v roce 1992. V roce 1997 pak byla zavedena ISBD(ER) pravidla pro elektronické dokumenty (for electronic resources ) místo původních ISBD(CF).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezinárodní federace knihovnických sdružení a institucí (IFLA) vytvořila v roce 1992 skupinu&amp;amp;nbsp; pro Funkční požadavky na bibliografické záznamy (Functional Requirements for Bibliographic Records - FRBR). V roce 1998 pak byl publikován &amp;quot;Final Report,&amp;quot; ve kterém bylo navrženo znovuupravení&amp;amp;nbsp; ISBD pravidel.V letech 2000 až 2006 probíhalo druhé kolo úprav. ISBD(S) bylo transformováno na ISBD(CR) (pro seriálové dokumenty a jiné pokračující zdroje) a pod. V roce 2007 pak došlo k vydání sloučeného ISBD které nahradilo dřívější oddělené ISBD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedním z původních účelů ISBD bylo poskytnout standardní formu bibliografického popisu, která bude moci být použita k mezinárodní výměně záznamů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Druhy ISBD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celý soubor ISBD byl v Národní knihovně přeložen do češtiny.[[#Zdroje|[2]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(G)''' - všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(M)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie (překlad vydán 1993)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(S)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro seriálové dokumenty (překlad vydán 1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(PM)''' - mezinárodní standardní popis pro tištěné hudebniny (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CF)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro počítačové soubory (překlad vydán 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(NBM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro neknižní dokumenty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(CM)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(A)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro staré tisky a prvotisky (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doporučení''' ISBD pro popis částí dokumentu (překlad vydán 1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ISBD(ER)''' - mezinárodní standardní bibliografický popis pro elektronické zdroje (překlad vydán 1999)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktura záznamu:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISBD stanovuje devět oblastí popisu:Každá z oblastí, kromě oblasti 7, se skládá z více prvků se strukturovanou klasifikací. Prvky a oblasti, které se nevztahují na určitý zdroj, jsou z popisu vynechány. K oddělení prvků a oblastí je použita standardizovaná interpunkce (dvojtečky, středníky, lomítka, pomlčky, čárky a tečky).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Forma obsahu a typ média&lt;br /&gt;
#Název a údaj o odpovědnosti obsahujíc&lt;br /&gt;
##1 Řádný název&lt;br /&gt;
##2 typ dokumentu&lt;br /&gt;
##3 souběžný název&lt;br /&gt;
##4 ostatní informace o názvu&lt;br /&gt;
##5 údaj o odpovědnosti&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
#Edice&lt;br /&gt;
#Oblast specifická pro konkrétní materiál nebo typ zdroje (například měřítko mapy nebo číslo periodika)&lt;br /&gt;
#Vydání, výroba, distribuce atd.&lt;br /&gt;
#Fyzický popis (například počet stran)&lt;br /&gt;
#Série&lt;br /&gt;
#Poznámky&lt;br /&gt;
#Identifikátor zdroje (např. ISBN, ISSN) a podmínky dostupnosti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis stanoví údaje, které jsou nutné k popisu (identifikaci) všech druhů dokumentů = popisné údaje. Tento všeobecný standard tvoří základ pro další specializovaná ISBD dle druhu dokumentů.[[#Zdroje|[1]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Použité zdroje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#''ISBD(G)&amp;amp;nbsp;: všeobecný mezinárodní standardní bibliografický popis''&amp;amp;nbsp;: ''anotovaný text''. Připravila Pracovní skupina Revizního výboru ISBD vytvořená Katalogizačním výborem IFLA&amp;amp;nbsp;; z angl. orig. přel. a čes. příklady opatř. Hana Vodičková. 1. čes. vyd. Praha&amp;amp;nbsp;: Národní knihovna, 1993. 36 s. ISBN 80-7050-159-6.&lt;br /&gt;
#''Národní knihovna České republiky'' [online]. c2006, 14.4.2010 [cit. 2010-05-02]. České překlady mezinárodních standardů, které vydala NK ČR. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=fond_publ.htm]&amp;gt;.&lt;br /&gt;
#''ISBD(CR)&amp;amp;nbsp;: Mezinárodní doporučení pro bibliografický popis&amp;amp;nbsp;: pokračující zdroje '' [online]. Doporučeno Pracovní skupinou ISBD(S)&amp;amp;nbsp;; schváleno komisemi IFLA Sekce pro katalogizaci a Sekce seriálových publikací&amp;amp;nbsp;; do češtiny přeložila Edita Lichtenbergová. 1. čes. vydání. Praha&amp;amp;nbsp;: Národní knihovna ČR, 2008 [cit. 2010-05-02]. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf http://www.nkp.cz/pages/files/fond_ISBD_CR2008.pdf]&amp;gt;.&lt;br /&gt;
#RODRÍGUEZ, Elena Escolano; MCGARRY, Dorothy. ''Ein Schritt nach vorn: die Zusammenführung und terminologische Vereinheitlichung der einzelnen ISBD - Ausgaben in der konsolidierten ISBD. (Deutsch)'' [online]. 2007 [cit. 2010-05-02]. IFLA Conference Proceedings. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf http://archive.ifla.org/IV/ifla73/papers/145-EscolanoRodriguez_McGarry-trans-de.pdf]&amp;gt;.&lt;br /&gt;
#''IFLA website'' [online]. 2009, 14.12.2009 [cit. 2010-05-02]. International Standard Bibliographic Description. Dostupné z WWW: &amp;lt;[http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description http://www.ifla.org/publications/international-standard-bibliographic-description]&amp;gt;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=KISK:Knihovnick%C3%A9_syst%C3%A9my_a_standardy&amp;diff=45811</id>
		<title>KISK:Knihovnické systémy a standardy</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=KISK:Knihovnick%C3%A9_syst%C3%A9my_a_standardy&amp;diff=45811"/>
		<updated>2014-11-30T11:18:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: /* Rozcestí */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Knihovnické systémy a standardy==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toto je úvodní stránka předmětu. Měla by sloužit jako '''rozcestník na další témata'''. Při zpracování článků použijte více zdrojů a snažte se o jejich odbornost. Nemá smysl, aby toto byla druhá nebo okopírovaná Wikipedie. Můžete na ni odkázat. Při zpracování témat se snažte zaměřit na náš obor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podrobné informace k vytváření hesel najdete v IS v materiálech k předmětu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rozcestí ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Technologie v knihovnictví]] - [[Vývoj technologií v knihovnictví]], [[Média]](zabráno L. Řičánková, 408193), [[Typy dokumentů]] (zabráno Tereza Pojezná), [[Formáty elektronických knih]] (zabráno Ch. Jurák).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Systém]] - [[Informační systém]], [[Knihovní systém]] , základní pojmy (Albert Lukšík 374421), [[Linka zpracování]], [[Akvizice]], [[Katalogizace]] ([[Jmenná katalogizace]] (''zabráno Z.Chlupová''), [[Věcná katalogizace]] (''zabráno N.Hálová'')), [[Mezinárodní desetinné třídění (MDT)]] (zabráno ''L. Hrbáčková''), [[Library of Congress Classification (LCC)]] (''zabráno A.Fafková''), [[Meziknihovní výpůjční služby (MVS)]] (zabráno K.Vojtasová), [[Mezinárodní meziknihovní výpůjční služby (MMVS)]] (zabráno A. Kolbábková - 428538)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Katalog]] - [[Generace katalogů]], [[Interface katalogu]], [[Lístkový katalog]], [[Elektronické online katalogy (OPAC)]](Lenka Doležalová, 342083)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Standardizace]] - Problém konzistence dat a zpětné kompatibility, [[Vývoj standardů]], [[Standardy v knihovnictví]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Bibliografický popis dokumentů - [[Bibliografický záznam]] jako model dokumentů, [[Pravidla pro vytváření záznamů]] (Anežka Adamcová, 427820), Pravidla pro obsah a formu záznamů, [[AACR2]] (zabráno Lukáš Eliaš), [[ISSN]] - (Jan Kupka), [[ISBD]](zabráno Karel Starý 397620), [[MARC]] ([[UNIMARC]] (zabráno Tereza Dřevová), [[MARC21]]), Přístup k bibliografickým záznamům, [[Selekční údaje]] (zabráno Galousek), [[Záhlaví]] (zabráno Tesařová Eva), [[Autoritní báze]] (L. Černá), [[Vyhledávání]] (M. Martonová), [[DOI]] (Kudrna, 427 643), [[Tritius]] (L. Machátová, 385398)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Funkční požadavky na bibliografické záznamy]] (zabráno Hana Nosková),[[Revize pravidel]] (Zabráno Martin Páč), nové trendy a alternativy v popisu dokumentů.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Systém knihoven v ČR]] ( Barbora Tvrdoňová ),[[Alma]] (zabráno Josef Kocurek), [[Automatizace knihovny]] (''zabráno Adam Žebrák''), [[Digitální knihovna]], [[Institucionální repozitáře [[Knihovna a tiskárna pro nevidomé K. E. Macana]](''zabráno Milan Lučan'') [[Vývoj knihoven a knihovnictví]](zabrané Lucia Marcinková, 427757)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:KISK:Kurzy]] &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42279</id>
		<title>Hippokratova přísaha</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42279"/>
		<updated>2014-06-02T12:27:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;b&amp;gt;Hippokratova přísaha&amp;lt;/b&amp;gt; byla přísaha skládána [[Lékař|lékaři]]. Obsahuje základní etické principy které&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
měly být součástí lékařské praxe. Přísaha byla napsána v [http://cs.wikipedia.org/wiki/I%C3%B3n%C5%A1tina Iónštině ](starořecký dialekt) a je součástí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://cs.wikipedia.org/wiki/Corpus_Hippocraticum Corpus Hippocraticum], tradičně je však autorství připisováno [http://cs.wikipedia.org/wiki/Hippokrat%C3%A9s Hippokratovy]. Moderní verze přísahy se&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regionálně liší například vypuštěním části o vyučování lékařství pouze mužům či v problematice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eutanázie a pod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Original: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφὴν τήνδε‧ ἡγήσεσθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τέχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖς, καὶ βίου&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
κοινώσεσθαι, καὶ χρεῶν χρηί̈ζοντι μετάδοσιν ποιήσεσθαι, καὶ γένος τὸ ἐξ αὐτοῦ ἀδελφοῖς ἴσον&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐπικρινεῖν ἄρρεσι, καὶ διδάξειν τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηί̈ζωσι μανθάνειν, ἄνευ μισθοῦ καὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφῆς, παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοίπης ἁπάσης μαθήσιος μετάδοσιν ποιήσεσθαι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
υἱοῖς τε ἐμοῖς καὶ τοῖς τοῦ ἐμὲ διδάξαντος, καὶ μαθητῇσι συγγεγραμμένοις τε καὶ ὡρκισμένοις νόμῳ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί. διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐμήν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν. οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
οὐδὲ ὑφηγήσομαι συμβουλίην τοιήνδε‧ ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω. ἁγνῶς δὲ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ τέχνην τὴν ἐμήν. οὐ τεμέω δὲ οὐδὲ μὴν λιθιῶντας,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσι ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε. ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω, ἐσελεύσομαι ἐπ'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης, τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἔργων ἐπί τε γυναικείων σωμάτων καὶ ἀνδρῴων, ἐλευθέρων τε καὶ δούλων. ἃ δ' ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἴδω ἢ ἀκούσω, ἢ καὶ ἄνευ θεραπείης κατὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ μὴ χρή ποτε ἐκλαλεῖσθαι ἔξω,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
σιγήσομαι, ἄρρητα ἡγεύμενος εἶναι τὰ τοιαῦτα. ὅρκον μὲν οὖν μοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, καὶ μὴ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐς τὸν αἰεὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
χρόνον‧ παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκέοντι, τἀναντία τούτων. &amp;lt;ref&amp;gt;JONES, W. H. S., ed. (1868). Hippocrates Collected Works (in Greek) I. Cambridge Harvard University Press. pp. 130–131.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Český překlad: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Přísahám a volám Apollóna lékaře a Asklépia a Hygieiu a Panakín a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
všechny bohy a bohyně za svědky, že budu tuto smlouvu a přísahu dle svých možností a dle svého&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
svědomí dodržovat. Toho, kdo mě naučil umění lékařskému, budu si vážit jako svých rodičů a budu ho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ze svého zajištění podporovat. Když se dostane do nouze, dám mu ze svého, stejně jako i jeho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
potomkům dám a budou pro mne jako moji bratři. Pokud po znalosti tohoto umění (lékařského)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zatouží, budu je vyučovat zdarma a bez smlouvy. Seznámím své syny a syny svého učitele a všechny&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ustanovené a na lékařský mrav přísahající s předpisy, přednáškami a se všemi ostatními radami. Jinak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
však s nimi neseznámím nikoho dalšího. Lékařské úkony budu konat v zájmu a ve prospěch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nemocného, dle svých schopností a svého úsudku. Vystříhám se všeho, co by bylo ke škodě a co by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nebylo správné. Nepodám nikomu smrtící prostředek, ani kdyby mne o to kdokoli požádal, a nikomu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
také nebudu radit (jak zemřít). Žádné ženě nedám prostředek k vyhnání plodu. Svůj život uchovám v&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
čistotě a bohabojnosti, stejně tak i své lékařské umění. Nebudu (lidské tělo) řezat, ani ty, co trpí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kameny, a tento zákrok přenechám mužům, kteří takovéto řemeslo provádějí. Do všech domů, kam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vstoupím, budu vstupovat ve prospěch nemocného, zbaven každého vědomého bezpráví a každého&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zlého činu. Zvláště se vystříhám pohlavního zneužití žen i mužů, svobodných i otroků. Cokoli, co při&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
léčbě i mimo svou praxi ve styku s lidmi uvidím a uslyším, co se nesmí sdělit, to zamlčím a uchovám v&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tajnosti. Když tuto přísahu dodržím a neporuším, nechť ve svém životě i ve svém umění skromně&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dopředu postoupím. Tak získám si vážnost všech lidí po všechny ty časy. Když ale zákazy přestoupím a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
přísahu poruším, nechť stane se pravý opak.&amp;lt;ref&amp;gt;MUNZAROVÁ, Marta. Zdravotnická etika od A do Z. Grada Publishing a.s., 2005, 19. ISBN 8024710242. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Poznámky ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42278</id>
		<title>Hippokratova přísaha</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42278"/>
		<updated>2014-06-02T12:26:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;b&amp;gt;Hippokratova přísaha&amp;lt;b/&amp;gt; byla přísaha skládána [[Lékař|lékaři]]. Obsahuje základní etické principy které&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
měly být součástí lékařské praxe. Přísaha byla napsána v [http://cs.wikipedia.org/wiki/I%C3%B3n%C5%A1tina Iónštině ](starořecký dialekt) a je součástí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://cs.wikipedia.org/wiki/Corpus_Hippocraticum Corpus Hippocraticum], tradičně je však autorství připisováno [http://cs.wikipedia.org/wiki/Hippokrat%C3%A9s Hippokratovy]. Moderní verze přísahy se&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regionálně liší například vypuštěním části o vyučování lékařství pouze mužům či v problematice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eutanázie a pod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Original: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφὴν τήνδε‧ ἡγήσεσθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τέχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖς, καὶ βίου&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
κοινώσεσθαι, καὶ χρεῶν χρηί̈ζοντι μετάδοσιν ποιήσεσθαι, καὶ γένος τὸ ἐξ αὐτοῦ ἀδελφοῖς ἴσον&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐπικρινεῖν ἄρρεσι, καὶ διδάξειν τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηί̈ζωσι μανθάνειν, ἄνευ μισθοῦ καὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφῆς, παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοίπης ἁπάσης μαθήσιος μετάδοσιν ποιήσεσθαι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
υἱοῖς τε ἐμοῖς καὶ τοῖς τοῦ ἐμὲ διδάξαντος, καὶ μαθητῇσι συγγεγραμμένοις τε καὶ ὡρκισμένοις νόμῳ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί. διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐμήν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν. οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
οὐδὲ ὑφηγήσομαι συμβουλίην τοιήνδε‧ ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω. ἁγνῶς δὲ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ τέχνην τὴν ἐμήν. οὐ τεμέω δὲ οὐδὲ μὴν λιθιῶντας,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσι ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε. ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω, ἐσελεύσομαι ἐπ'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης, τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἔργων ἐπί τε γυναικείων σωμάτων καὶ ἀνδρῴων, ἐλευθέρων τε καὶ δούλων. ἃ δ' ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἴδω ἢ ἀκούσω, ἢ καὶ ἄνευ θεραπείης κατὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ μὴ χρή ποτε ἐκλαλεῖσθαι ἔξω,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
σιγήσομαι, ἄρρητα ἡγεύμενος εἶναι τὰ τοιαῦτα. ὅρκον μὲν οὖν μοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, καὶ μὴ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐς τὸν αἰεὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
χρόνον‧ παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκέοντι, τἀναντία τούτων. &amp;lt;ref&amp;gt;JONES, W. H. S., ed. (1868). Hippocrates Collected Works (in Greek) I. Cambridge Harvard University Press. pp. 130–131.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Český překlad: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Přísahám a volám Apollóna lékaře a Asklépia a Hygieiu a Panakín a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
všechny bohy a bohyně za svědky, že budu tuto smlouvu a přísahu dle svých možností a dle svého&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
svědomí dodržovat. Toho, kdo mě naučil umění lékařskému, budu si vážit jako svých rodičů a budu ho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ze svého zajištění podporovat. Když se dostane do nouze, dám mu ze svého, stejně jako i jeho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
potomkům dám a budou pro mne jako moji bratři. Pokud po znalosti tohoto umění (lékařského)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zatouží, budu je vyučovat zdarma a bez smlouvy. Seznámím své syny a syny svého učitele a všechny&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ustanovené a na lékařský mrav přísahající s předpisy, přednáškami a se všemi ostatními radami. Jinak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
však s nimi neseznámím nikoho dalšího. Lékařské úkony budu konat v zájmu a ve prospěch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nemocného, dle svých schopností a svého úsudku. Vystříhám se všeho, co by bylo ke škodě a co by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nebylo správné. Nepodám nikomu smrtící prostředek, ani kdyby mne o to kdokoli požádal, a nikomu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
také nebudu radit (jak zemřít). Žádné ženě nedám prostředek k vyhnání plodu. Svůj život uchovám v&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
čistotě a bohabojnosti, stejně tak i své lékařské umění. Nebudu (lidské tělo) řezat, ani ty, co trpí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kameny, a tento zákrok přenechám mužům, kteří takovéto řemeslo provádějí. Do všech domů, kam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vstoupím, budu vstupovat ve prospěch nemocného, zbaven každého vědomého bezpráví a každého&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zlého činu. Zvláště se vystříhám pohlavního zneužití žen i mužů, svobodných i otroků. Cokoli, co při&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
léčbě i mimo svou praxi ve styku s lidmi uvidím a uslyším, co se nesmí sdělit, to zamlčím a uchovám v&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tajnosti. Když tuto přísahu dodržím a neporuším, nechť ve svém životě i ve svém umění skromně&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dopředu postoupím. Tak získám si vážnost všech lidí po všechny ty časy. Když ale zákazy přestoupím a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
přísahu poruším, nechť stane se pravý opak.&amp;lt;ref&amp;gt;MUNZAROVÁ, Marta. Zdravotnická etika od A do Z. Grada Publishing a.s., 2005, 19. ISBN 8024710242. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Poznámky ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42277</id>
		<title>Hippokratova přísaha</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42277"/>
		<updated>2014-06-02T12:26:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Hippokratova přísaha == byla přísaha skládána [[Lékař|lékaři]]. Obsahuje základní etické principy které&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
měly být součástí lékařské praxe. Přísaha byla napsána v [http://cs.wikipedia.org/wiki/I%C3%B3n%C5%A1tina Iónštině ](starořecký dialekt) a je součástí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://cs.wikipedia.org/wiki/Corpus_Hippocraticum Corpus Hippocraticum], tradičně je však autorství připisováno [http://cs.wikipedia.org/wiki/Hippokrat%C3%A9s Hippokratovy]. Moderní verze přísahy se&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regionálně liší například vypuštěním části o vyučování lékařství pouze mužům či v problematice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eutanázie a pod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Original: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφὴν τήνδε‧ ἡγήσεσθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τέχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖς, καὶ βίου&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
κοινώσεσθαι, καὶ χρεῶν χρηί̈ζοντι μετάδοσιν ποιήσεσθαι, καὶ γένος τὸ ἐξ αὐτοῦ ἀδελφοῖς ἴσον&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐπικρινεῖν ἄρρεσι, καὶ διδάξειν τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηί̈ζωσι μανθάνειν, ἄνευ μισθοῦ καὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφῆς, παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοίπης ἁπάσης μαθήσιος μετάδοσιν ποιήσεσθαι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
υἱοῖς τε ἐμοῖς καὶ τοῖς τοῦ ἐμὲ διδάξαντος, καὶ μαθητῇσι συγγεγραμμένοις τε καὶ ὡρκισμένοις νόμῳ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί. διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐμήν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν. οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
οὐδὲ ὑφηγήσομαι συμβουλίην τοιήνδε‧ ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω. ἁγνῶς δὲ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ τέχνην τὴν ἐμήν. οὐ τεμέω δὲ οὐδὲ μὴν λιθιῶντας,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσι ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε. ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω, ἐσελεύσομαι ἐπ'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης, τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἔργων ἐπί τε γυναικείων σωμάτων καὶ ἀνδρῴων, ἐλευθέρων τε καὶ δούλων. ἃ δ' ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἴδω ἢ ἀκούσω, ἢ καὶ ἄνευ θεραπείης κατὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ μὴ χρή ποτε ἐκλαλεῖσθαι ἔξω,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
σιγήσομαι, ἄρρητα ἡγεύμενος εἶναι τὰ τοιαῦτα. ὅρκον μὲν οὖν μοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, καὶ μὴ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐς τὸν αἰεὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
χρόνον‧ παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκέοντι, τἀναντία τούτων. &amp;lt;ref&amp;gt;JONES, W. H. S., ed. (1868). Hippocrates Collected Works (in Greek) I. Cambridge Harvard University Press. pp. 130–131.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Český překlad: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Přísahám a volám Apollóna lékaře a Asklépia a Hygieiu a Panakín a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
všechny bohy a bohyně za svědky, že budu tuto smlouvu a přísahu dle svých možností a dle svého&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
svědomí dodržovat. Toho, kdo mě naučil umění lékařskému, budu si vážit jako svých rodičů a budu ho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ze svého zajištění podporovat. Když se dostane do nouze, dám mu ze svého, stejně jako i jeho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
potomkům dám a budou pro mne jako moji bratři. Pokud po znalosti tohoto umění (lékařského)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zatouží, budu je vyučovat zdarma a bez smlouvy. Seznámím své syny a syny svého učitele a všechny&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ustanovené a na lékařský mrav přísahající s předpisy, přednáškami a se všemi ostatními radami. Jinak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
však s nimi neseznámím nikoho dalšího. Lékařské úkony budu konat v zájmu a ve prospěch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nemocného, dle svých schopností a svého úsudku. Vystříhám se všeho, co by bylo ke škodě a co by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nebylo správné. Nepodám nikomu smrtící prostředek, ani kdyby mne o to kdokoli požádal, a nikomu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
také nebudu radit (jak zemřít). Žádné ženě nedám prostředek k vyhnání plodu. Svůj život uchovám v&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
čistotě a bohabojnosti, stejně tak i své lékařské umění. Nebudu (lidské tělo) řezat, ani ty, co trpí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kameny, a tento zákrok přenechám mužům, kteří takovéto řemeslo provádějí. Do všech domů, kam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vstoupím, budu vstupovat ve prospěch nemocného, zbaven každého vědomého bezpráví a každého&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zlého činu. Zvláště se vystříhám pohlavního zneužití žen i mužů, svobodných i otroků. Cokoli, co při&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
léčbě i mimo svou praxi ve styku s lidmi uvidím a uslyším, co se nesmí sdělit, to zamlčím a uchovám v&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tajnosti. Když tuto přísahu dodržím a neporuším, nechť ve svém životě i ve svém umění skromně&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dopředu postoupím. Tak získám si vážnost všech lidí po všechny ty časy. Když ale zákazy přestoupím a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
přísahu poruším, nechť stane se pravý opak.&amp;lt;ref&amp;gt;MUNZAROVÁ, Marta. Zdravotnická etika od A do Z. Grada Publishing a.s., 2005, 19. ISBN 8024710242. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Poznámky ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42276</id>
		<title>Hippokratova přísaha</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42276"/>
		<updated>2014-06-02T12:25:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Hippokratova přísaha == byla přísaha skládána [[Lékař|lékaři]]. Obsahuje základní etické principy které&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
měly být součástí lékařské praxe. Přísaha byla napsána v [http://cs.wikipedia.org/wiki/I%C3%B3n%C5%A1tina Iónštině ](starořecký dialekt) a je součástí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://cs.wikipedia.org/wiki/Corpus_Hippocraticum Corpus Hippocraticum], tradičně je však autorství připisováno [http://cs.wikipedia.org/wiki/Hippokrat%C3%A9s Hippokratovy]. Moderní verze přísahy se&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regionálně liší například vypuštěním části o vyučování lékařství pouze mužům či v problematice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eutanázie a pod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Original: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφὴν τήνδε‧ ἡγήσεσθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τέχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖς, καὶ βίου&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
κοινώσεσθαι, καὶ χρεῶν χρηί̈ζοντι μετάδοσιν ποιήσεσθαι, καὶ γένος τὸ ἐξ αὐτοῦ ἀδελφοῖς ἴσον&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐπικρινεῖν ἄρρεσι, καὶ διδάξειν τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηί̈ζωσι μανθάνειν, ἄνευ μισθοῦ καὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφῆς, παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοίπης ἁπάσης μαθήσιος μετάδοσιν ποιήσεσθαι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
υἱοῖς τε ἐμοῖς καὶ τοῖς τοῦ ἐμὲ διδάξαντος, καὶ μαθητῇσι συγγεγραμμένοις τε καὶ ὡρκισμένοις νόμῳ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί. διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐμήν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν. οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
οὐδὲ ὑφηγήσομαι συμβουλίην τοιήνδε‧ ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω. ἁγνῶς δὲ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ τέχνην τὴν ἐμήν. οὐ τεμέω δὲ οὐδὲ μὴν λιθιῶντας,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσι ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε. ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω, ἐσελεύσομαι ἐπ'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης, τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἔργων ἐπί τε γυναικείων σωμάτων καὶ ἀνδρῴων, ἐλευθέρων τε καὶ δούλων. ἃ δ' ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἴδω ἢ ἀκούσω, ἢ καὶ ἄνευ θεραπείης κατὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ μὴ χρή ποτε ἐκλαλεῖσθαι ἔξω,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
σιγήσομαι, ἄρρητα ἡγεύμενος εἶναι τὰ τοιαῦτα. ὅρκον μὲν οὖν μοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, καὶ μὴ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐς τὸν αἰεὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
χρόνον‧ παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκέοντι, τἀναντία τούτων. &amp;lt;ref&amp;gt;Jones, W. H. S., ed. (1868). Hippocrates Collected Works (in Greek) I. Cambridge Harvard University Press. pp. 130–131.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Český překlad: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Přísahám a volám Apollóna lékaře a Asklépia a Hygieiu a Panakín a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
všechny bohy a bohyně za svědky, že budu tuto smlouvu a přísahu dle svých možností a dle svého&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
svědomí dodržovat. Toho, kdo mě naučil umění lékařskému, budu si vážit jako svých rodičů a budu ho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ze svého zajištění podporovat. Když se dostane do nouze, dám mu ze svého, stejně jako i jeho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
potomkům dám a budou pro mne jako moji bratři. Pokud po znalosti tohoto umění (lékařského)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zatouží, budu je vyučovat zdarma a bez smlouvy. Seznámím své syny a syny svého učitele a všechny&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ustanovené a na lékařský mrav přísahající s předpisy, přednáškami a se všemi ostatními radami. Jinak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
však s nimi neseznámím nikoho dalšího. Lékařské úkony budu konat v zájmu a ve prospěch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nemocného, dle svých schopností a svého úsudku. Vystříhám se všeho, co by bylo ke škodě a co by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nebylo správné. Nepodám nikomu smrtící prostředek, ani kdyby mne o to kdokoli požádal, a nikomu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
také nebudu radit (jak zemřít). Žádné ženě nedám prostředek k vyhnání plodu. Svůj život uchovám v&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
čistotě a bohabojnosti, stejně tak i své lékařské umění. Nebudu (lidské tělo) řezat, ani ty, co trpí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kameny, a tento zákrok přenechám mužům, kteří takovéto řemeslo provádějí. Do všech domů, kam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vstoupím, budu vstupovat ve prospěch nemocného, zbaven každého vědomého bezpráví a každého&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zlého činu. Zvláště se vystříhám pohlavního zneužití žen i mužů, svobodných i otroků. Cokoli, co při&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
léčbě i mimo svou praxi ve styku s lidmi uvidím a uslyším, co se nesmí sdělit, to zamlčím a uchovám v&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tajnosti. Když tuto přísahu dodržím a neporuším, nechť ve svém životě i ve svém umění skromně&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dopředu postoupím. Tak získám si vážnost všech lidí po všechny ty časy. Když ale zákazy přestoupím a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
přísahu poruším, nechť stane se pravý opak.&amp;lt;ref&amp;gt;MUNZAROVÁ, Marta. Zdravotnická etika od A do Z. Grada Publishing a.s., 2005, 19. ISBN 8024710242. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Poznámky ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42275</id>
		<title>Hippokratova přísaha</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42275"/>
		<updated>2014-06-02T12:24:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Hippokratova přísaha == byla přísaha skládána [[Lékař|lékaři]]. Obsahuje základní etické principy které&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
měly být součástí lékařské praxe. Přísaha byla napsána v [http://cs.wikipedia.org/wiki/I%C3%B3n%C5%A1tina Iónštině ](starořecký dialekt) a je součástí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://cs.wikipedia.org/wiki/Corpus_Hippocraticum Corpus Hippocraticum], tradičně je však autorství připisováno [http://cs.wikipedia.org/wiki/Hippokrat%C3%A9s Hippokratovy]. Moderní verze přísahy se&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regionálně liší například vypuštěním části o vyučování lékařství pouze mužům či v problematice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eutanázie a pod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Original:&amp;lt;br/&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφὴν τήνδε‧ ἡγήσεσθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τέχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖς, καὶ βίου&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
κοινώσεσθαι, καὶ χρεῶν χρηί̈ζοντι μετάδοσιν ποιήσεσθαι, καὶ γένος τὸ ἐξ αὐτοῦ ἀδελφοῖς ἴσον&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐπικρινεῖν ἄρρεσι, καὶ διδάξειν τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηί̈ζωσι μανθάνειν, ἄνευ μισθοῦ καὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφῆς, παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοίπης ἁπάσης μαθήσιος μετάδοσιν ποιήσεσθαι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
υἱοῖς τε ἐμοῖς καὶ τοῖς τοῦ ἐμὲ διδάξαντος, καὶ μαθητῇσι συγγεγραμμένοις τε καὶ ὡρκισμένοις νόμῳ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί. διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐμήν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν. οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
οὐδὲ ὑφηγήσομαι συμβουλίην τοιήνδε‧ ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω. ἁγνῶς δὲ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ τέχνην τὴν ἐμήν. οὐ τεμέω δὲ οὐδὲ μὴν λιθιῶντας,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσι ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε. ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω, ἐσελεύσομαι ἐπ'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης, τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἔργων ἐπί τε γυναικείων σωμάτων καὶ ἀνδρῴων, ἐλευθέρων τε καὶ δούλων. ἃ δ' ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἴδω ἢ ἀκούσω, ἢ καὶ ἄνευ θεραπείης κατὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ μὴ χρή ποτε ἐκλαλεῖσθαι ἔξω,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
σιγήσομαι, ἄρρητα ἡγεύμενος εἶναι τὰ τοιαῦτα. ὅρκον μὲν οὖν μοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, καὶ μὴ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐς τὸν αἰεὶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
χρόνον‧ παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκέοντι, τἀναντία τούτων. &amp;lt;ref&amp;gt;Jones, W. H. S., ed. (1868). Hippocrates Collected Works (in Greek) I. Cambridge Harvard University Press. pp. 130–131.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Český překlad: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Přísahám a volám Apollóna lékaře a Asklépia a Hygieiu a Panakín a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
všechny bohy a bohyně za svědky, že budu tuto smlouvu a přísahu dle svých možností a dle svého&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
svědomí dodržovat. Toho, kdo mě naučil umění lékařskému, budu si vážit jako svých rodičů a budu ho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ze svého zajištění podporovat. Když se dostane do nouze, dám mu ze svého, stejně jako i jeho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
potomkům dám a budou pro mne jako moji bratři. Pokud po znalosti tohoto umění (lékařského)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zatouží, budu je vyučovat zdarma a bez smlouvy. Seznámím své syny a syny svého učitele a všechny&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ustanovené a na lékařský mrav přísahající s předpisy, přednáškami a se všemi ostatními radami. Jinak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
však s nimi neseznámím nikoho dalšího. Lékařské úkony budu konat v zájmu a ve prospěch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nemocného, dle svých schopností a svého úsudku. Vystříhám se všeho, co by bylo ke škodě a co by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nebylo správné. Nepodám nikomu smrtící prostředek, ani kdyby mne o to kdokoli požádal, a nikomu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
také nebudu radit (jak zemřít). Žádné ženě nedám prostředek k vyhnání plodu. Svůj život uchovám v&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
čistotě a bohabojnosti, stejně tak i své lékařské umění. Nebudu (lidské tělo) řezat, ani ty, co trpí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kameny, a tento zákrok přenechám mužům, kteří takovéto řemeslo provádějí. Do všech domů, kam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vstoupím, budu vstupovat ve prospěch nemocného, zbaven každého vědomého bezpráví a každého&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zlého činu. Zvláště se vystříhám pohlavního zneužití žen i mužů, svobodných i otroků. Cokoli, co při&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
léčbě i mimo svou praxi ve styku s lidmi uvidím a uslyším, co se nesmí sdělit, to zamlčím a uchovám v&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tajnosti. Když tuto přísahu dodržím a neporuším, nechť ve svém životě i ve svém umění skromně&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dopředu postoupím. Tak získám si vážnost všech lidí po všechny ty časy. Když ale zákazy přestoupím a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
přísahu poruším, nechť stane se pravý opak.&amp;lt;ref&amp;gt;MUNZAROVÁ, Marta. Zdravotnická etika od A do Z. Grada Publishing a.s., 2005, 19. ISBN 8024710242. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Poznámky ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42273</id>
		<title>Hippokratova přísaha</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=42273"/>
		<updated>2014-06-02T12:17:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Hippokratova přísaha == byla přísaha skládána [[lékař|lékaři]]. Obsahuje základní etické principy které &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
měly být součástí lékařské praxe. Přísaha byla napsána v Iónštině (starořecký dialekt) a je součástí &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Corpus Hippocraticum, tradičně je však autorství připisováno Hippokratovy. Moderní verze přísahy se &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regionálně liší například vypuštěním části o vyučování lékařství pouze mužům či v problematice &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eutanázie a pod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Original: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφὴν τήνδε‧ ἡγήσεσθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τέχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖς, καὶ βίου &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
κοινώσεσθαι, καὶ χρεῶν χρηί̈ζοντι μετάδοσιν ποιήσεσθαι, καὶ γένος τὸ ἐξ αὐτοῦ ἀδελφοῖς ἴσον &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐπικρινεῖν ἄρρεσι, καὶ διδάξειν τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηί̈ζωσι μανθάνειν, ἄνευ μισθοῦ καὶ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγγραφῆς, παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοίπης ἁπάσης μαθήσιος μετάδοσιν ποιήσεσθαι &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
υἱοῖς τε ἐμοῖς καὶ τοῖς τοῦ ἐμὲ διδάξαντος, καὶ μαθητῇσι συγγεγραμμένοις τε καὶ ὡρκισμένοις νόμῳ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί. διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐμήν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν. οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
οὐδὲ ὑφηγήσομαι συμβουλίην τοιήνδε‧ ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω. ἁγνῶς δὲ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ τέχνην τὴν ἐμήν. οὐ τεμέω δὲ οὐδὲ μὴν λιθιῶντας, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσι ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε. ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω, ἐσελεύσομαι ἐπ' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης, τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἔργων ἐπί τε γυναικείων σωμάτων καὶ ἀνδρῴων, ἐλευθέρων τε καὶ δούλων. ἃ δ' ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἴδω ἢ ἀκούσω, ἢ καὶ ἄνευ θεραπείης κατὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ μὴ χρή ποτε ἐκλαλεῖσθαι ἔξω, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
σιγήσομαι, ἄρρητα ἡγεύμενος εἶναι τὰ τοιαῦτα. ὅρκον μὲν οὖν μοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, καὶ μὴ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
συγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐς τὸν αἰεὶ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
χρόνον‧ παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκέοντι, τἀναντία τούτων. &amp;lt;ref&amp;gt;Jones, W. H. S., ed. (1868). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hippocrates Collected Works (in Greek) I. Cambridge Harvard University Press. pp. 130–131.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Český překlad:&amp;lt;br/&amp;gt; == Přísahám a volám Apollóna lékaře a Asklépia a Hygieiu a Panakín a &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
všechny bohy a bohyně za svědky, že budu tuto smlouvu a přísahu dle svých možností a dle svého &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
svědomí dodržovat. Toho, kdo mě naučil umění lékařskému, budu si vážit jako svých rodičů a budu ho &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ze svého zajištění podporovat. Když se dostane do nouze, dám mu ze svého, stejně jako i jeho &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
potomkům dám a budou pro mne jako moji bratři. Pokud po znalosti tohoto umění (lékařského) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zatouží, budu je vyučovat zdarma a bez smlouvy. Seznámím své syny a syny svého učitele a všechny &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ustanovené a na lékařský mrav přísahající s předpisy, přednáškami a se všemi ostatními radami. Jinak &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
však s nimi neseznámím nikoho dalšího. Lékařské úkony budu konat v zájmu a ve prospěch &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nemocného, dle svých schopností a svého úsudku. Vystříhám se všeho, co by bylo ke škodě a co by &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nebylo správné. Nepodám nikomu smrtící prostředek, ani kdyby mne o to kdokoli požádal, a nikomu &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
také nebudu radit (jak zemřít). Žádné ženě nedám prostředek k vyhnání plodu. Svůj život uchovám v &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
čistotě a bohabojnosti, stejně tak i své lékařské umění. Nebudu (lidské tělo) řezat, ani ty, co trpí &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kameny, a tento zákrok přenechám mužům, kteří takovéto řemeslo provádějí. Do všech domů, kam &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vstoupím, budu vstupovat ve prospěch nemocného, zbaven každého vědomého bezpráví a každého &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zlého činu. Zvláště se vystříhám pohlavního zneužití žen i mužů, svobodných i otroků. Cokoli, co při &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
léčbě i mimo svou praxi ve styku s lidmi uvidím a uslyším, co se nesmí sdělit, to zamlčím a uchovám v &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tajnosti. Když tuto přísahu dodržím a neporuším, nechť ve svém životě i ve svém umění skromně &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dopředu postoupím. Tak získám si vážnost všech lidí po všechny ty časy. Když ale zákazy přestoupím a &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
přísahu poruším, nechť stane se pravý opak.&amp;lt;ref&amp;gt;MUNZAROVÁ, Marta. Zdravotnická etika od A do Z. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grada Publishing a.s., 2005, 19. ISBN 8024710242. &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=41377</id>
		<title>Hippokratova přísaha</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.knihovna.cz/index.php?title=Hippokratova_p%C5%99%C3%ADsaha&amp;diff=41377"/>
		<updated>2014-05-23T18:42:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Baldur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;--[[Uživatel:Baldur|Baldur]] 23. 5. 2014, 20:42 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Baldur</name></author>
	</entry>
</feed>