Emilia Currás: Porovnání verzí

Z WikiKnihovna
Řádek 113: Řádek 113:
  
 
*Vědecké knihy
 
*Vědecké knihy
Ontología, Taxonomía y thesaruos e Tesauros em Teoria de Sistemas e Sistemática; traduçao de Jaime Robredo. Brasilía, Thesaurus, 2010. Překlad: Ontologie, Taxonomie a tezaury v teorii systémů a systematiky.
 
Ontologie, Taxonomie and Thesauri in Systems Science and Systematic. Oxford; Cambridge; New Delhi, Chandos Publishing, 2010.
 
Ciencia de la Información bajo postulados sistémicos y sistemáticos. Madrid, Edición Personal: Madrid, 2008. ISBN: 978-84-95461-21-6. Překlad: Informační věda  v systémových a systematických principech.
 
Informační věda: retrospektivní ohlédnutí. (La Ciencia de la Información: una visión retrospectiva). Opava (República Checa), Slezská Univerzita (Universidad Silesiana), 2006. Traductor: Dr. Milan Sobotik. (Traducción del libro: La Información en sus Nuevos Aspectos. Ciencias de la Documentación, Madrid, Paraninfo, 1988. ISBN: 84-283-1600-7).
 
Ontologíe, Taxonomie a Tezaury. Příručka tvoření a používání. Manual de construcción y uso. Gijón, Ediciones Trea, S.L., 2005. ISBN: 84-9704-157-7
 
Towards A Theory of Information Science. Delhi, B.R. Publishing Corporation, 2002. ISBN: 81-7646-265-9. (English Rendering: Carolina Binschiffe. (Traducción del libro: La Información en sus Nuevos Aspectos. Ciencias de la Documentación).
 
Manual de Construcción y Uso. Madrid, Kaher II, S.A., 1998. ISBN: 84-605-7405-9. Překlad: Tezaury. Příručka stavby a používání.
 
Tratado sobre Ciencia de la Información. Rosario, Universidad Nacional de Rosario, 1996. Překlad: Pojednání o informační vědě.
 
Tesauros, Linguagens Terninológicas" Brasilia, CNPq-IBICT (Instituto Brasileño de Información Científica y Tecnológica), 2ª edición, 1996. Překlad: Tezaury. Terminologické jazyky.
 
Linguagens Terminológicas. Brasilia, CNPq-IBICT, 1995. (Traducción del libro Thesauros. Lenguajes Terminológicos). ISBN: 85-7013-052-X. Překlad: Tezaury. Terminologické jazyky.
 
Lenguajes Terminológicos. Madrid, Paraninfo, 1991. ISBN: 84-283-1825-5. Překlad: Tezaury. Terminologické  jazyky.
 
La Información en sus Nuevos Aspectos. Ciencias de la Documentación. Madrid, Paraninfo, 1988. (Traducido al inglés y al checo). ISBN: 84-283-1600-7. Překlad: Informace v nových aspektech. Dokumentační věda.
 
Documentación y Metodología de la Investigación Científica. Cuaderno de Trabajo. Madrid, Paraninfo, 1985. ISBN: 84-283-1385-7. Překlad: Dokumentace a metodika vědeckého výzkumu . Pracovní sešit.
 
Documentación y Metodología de la Investigación Científica". Cuadernos de Trabajo, Madrid, Ed. Kaher, 1984. Překlad: Dokumentace a metodika vědeckého výzkumu. Pracovní sešity.
 
"Breve Introducción a la Clasificación Decimal Universal", FID nr. 608 (Traductora), La Haya, FID Federation International of Documentation, 1982.
 
Las Ciencias de la Documentación. Bibliotecología, Archivología, Documentación e Información. Barcelona, Mitre, 1982. ISBN: 84-86153-02-6. Překlad: Věda dokumentování, knihovnictví, archivnictví. Dokumentace a informace.
 
  
  

Verze z 15. 5. 2014, 07:46

Emilia Currás

Curras emilie.jpg

 
Madrid, Španělsko
Datum a
místo úmrtí
-
-
  -
  -
  Španělsko, Německo
  Španělské
Vzdělání Titul docentky na Autonomní univerzitě v Madridu
Pracoviště Fakulta věd Autonomní univerzity v Madridu, Úřad vědecké dokumentace a další
  Zlatá medaile prof.  Kaula, Žena roku dle Amerického biografického institutu
Známý pro Přínos pro informační vědu (metabolismus informace)

Emilia Currás se narodila 8. října 1927 v Madridu, Španělsko. Původně studovala chemii, později se začala postupně stále více zabývat dokumentalistikou. Žila ve Španělsku, ale také v Německu během svých pobytů v německých institucích. Kromě své rodné španělštiny vládne slovem i písmem v pěti jazycích - němčině, angličtině, francouzštině, italštině a portugalštině. V současné době (2014) je již nějakou dobu v důchodu, přesto však se stále velmi aktivně zapojuje do spolupráce s univerzitami, publikuje a zúčastňuje se vědeckých konferencí. Během svých aktivit navštívila také univerzity v České republice a Slovenské republice.

Vzdělání

Vzdělání získala v oboru chemie, filosofie, historie a informační vědy. Od útlého věku projevovala velký zájem o organizaci znalostí. Studovala na Institutu Lope de Vega v Madridu, později vystudovala a získala několik akademických titulů na různých univerzitách ve Španělsku a Německu.

Akademické tituly[1]

  • 1953 - Bakalářský titul za chemii na Univerzitě v Santiagu de Compostela
  • 1959 - Doktorský titul za chemii na Technické univerzitě v Berlíně
  • 1961 - Doktorský titul za chemii na Universidad Complutense v Madridu (dříve Central University)
  • 1964 - Magisterský titul na Escuela de Magisterio de Segovia
  • 1966 - Vědecký archivář na Institutu dokumentace (Institut für Dokumentationswessen) ve Frankfurtu nad Mohanem
  • 1985 - Titul Docenta na Universidat Autónoma v Madridu

Zaměstnání

  • Do roku 1955 pracovala ve škole veterinárního lékařství jako vědecko-výzkumný pracovník  v oddělení chemie.
  • V 60. letech působila jako ředitelka Úřadu pro dokumentaci v Madridu a přednášela v Segovii studentům magisterského studia.
  • Zkušenosti získané na pozici ředitelky následně zúročila v Ústavu dokumentace ve Frankfurtu nad Mohanem, kde vyučovala po získání dalšího titulu v roce 1966.
  • Vedla sekci patentové dokumentace Dynamit Nobel v Troisdorfu.
  • V roce 1969 se vrátila do Španělska řídit oddělení dokumentace Hispanoil v Madridu.
  • V roce 1970 nastupila na Fakultu věd Autonomní univerzity v Madridu a řídila Úřad vědecké dokumentace v rámci katedry aplikované fyzikální chemie. V roce 1985 zde byla jmenována profesorkou a na této univerzitě působila až do roku 1998.

Členství ve společnostech a organizacích

Je nositelkou celé řady vědeckých titulů a hodností - například akademičkou Královské akademie v Madridu a Akademie krásných umění a historických věd v Toledu. Dále je zakladatelkou španělské společnosti informace a vědecké dokumentace SEDIC, které předsedala 12 roků. Dále byla zakládajícím členem ASEABI, prošla členstvím v Radě FID (Federace pro informace a dokumentaci) - celkem 8 roků a v Mezinárodním výboru pro hodnocení profesní certifikace ALA (Americké knihovní asociace). Mezi její funkce patří i post viceprezidentky Sekce pro vědu a technologii ATENEO v Madridu. Úplný výčet funkcí a členství v organizacích by byl mnohem širší.

Chemie

Currás zkoumala tavení antimonu tribromide jako ionizujícího rozpouštědla. Výsledkem bylo objevení pěti nových sloučenin, které jsou zaznamenány v databázi Chemicus Index. Opakovaně získávala vysoká hodnocení  za svá vědecká zkoumání a výsledky v oblasti chemie. Je členkou kolegia chemie (1993) a Královské společnosti chemie Španělska (1988).

Přínos pro informační vědu

Oblasti její vědecké práce i zkoumání lze rozdělit do tří hlavních oblastí: filosofie, dokumentace a chemie.

Filosofie a dějiny vědy

Dlouhodobě se věnovala  analýzám definic informace a zjistila, že obsahují ontogenetický princip. Do našeho vnitřního světa nám informaci přináší svět vnější. Currás sahá k vědecky podloženým zkoumáním a poukazuje na to, že lidé žijící v lehčích životních podmínkách měli možnost lépe zpracovávat přijaté informace a že jejich kultura dosáhla vyšší úrovně než kultura lidí, kteří byli nuceni žít ve ztížených podmínkách.

Dokumentace

E. Currás zdůrazňuje, že informační vědu přebrala Evropa z USA. Zatímco informatici staví na první místo informace, přičemž dokument není centrem jejich zájmu, profesorka E. Currás se zajímá v první řadě právě o dokument samotný. Informace tedy nezkoumá samostatně, ale naopak v kontextu s dokumentem. E. Currás je průkopníkem postavení dokumentace ve Španělsku.

Profesorka poukazuje na rozpor v chápání vzájemného vztahu informace a dokumentace v západní Evropě a anglo-americkém prostředí. Zatímco ve státech západní Evropy se zřejmě vlivem tradic nahlíželo na dokumentaci jako na nadřazenou informacím, které byly její pouhou součástí; anglo-americké prostředí pojímalo jejich vzájemné postavení zcela opačně. Zdá se, že k odlišnému pohledu došlo vlivem velkého rozvoje společnosti na americkém kontinentu ve všech oblastech života, který sebou zároveň přinesl rychlý a velký nárůst množství informací. Informace pak byly chápány jako celek, který je potřeba roztřídit prostřednictvím pomocných systémů, kterými byla dokumentace, knihovnictví, archivnictví. Tyto obory tedy sloužily ke sběru, třídění, zpřístupňování a dohledatelnosti informací.

Teorie informace

E. Currás ve svém konceptu „Informace jako čtvrtý životní element a její vliv na kulturu lidí“ předkládá definici informace[2] jako:

  • informace jako proces, který se uskutečňuje v našem mozku a působí na naše ego,
  • informace jako odezva způsobená vnějším stimulem, který podmiňuje formu jednání jednotlivce,
  • informace jako kvantum působení přijímané zvnějšku, které modifikuje stav našich vědomostí,
  • informace jako fyzický akt následovaný psychickým aktem,
  • informace jako každý jednotlivý kousek, který spojuje, aby vytvářel celek a umožňoval nám vykonávat výzkumné úlohy,
  • informace jako první prvek v hledání moudrosti, který vzniká z dokumentace,
  • informace jako proces, kterým přijímáme události vnějšího světa dávajíce nám příležitost vytvářet úsudky a činit rozhodnutí,
  • informace jako důsledek dokumentace.

E. Currás shrnuje tuto problematiku[3]: „Tak může být informace považována za:

fenomén (jev):

  • který vzniká v našem okolí nezávisle na nás a který zachycujeme vědomě či nevědomě
  • který si vytváříme v kontextu naší noosféry (oblasti myšlení), jež nás obklopuje a spoluvytváří naši každodenní činnost;

proces:

  • zpracovaný námi samotnými z nějakých dokumentů pro jejich pozdější použití
  • coby důsledek dokumentace, který vědomým způsobem podmiňuje činnost lidského intelektu a zpětně se odráží v rozvoji lidstva, v jeho prospěchu vědeckém, technickém nebo uměleckém. Přisuzuje se mu holistický charakter.“

Informacionizmem rozumí Currás novou vizi reality s vyšším stupněm abstrakce a hovoří o nové epistemologické (týkající se vědeckého poznávání) teorii, která je založena na informaci. „Human processor“ (anglosaský termín) = „lidský operátor“ (český ekvivalent) =  „procesador“ (španělsky) =  „metabolizmus“.

Informace ve vztahu k chaosu a řádu

Profesorka Currás se také zabývala teorií chaosu a jejím vztahem k informacím. Podle E. Currás neexistuje chaos, ale jedná se pouze o naši neschopnost systém plně pochopit a bezchybně propočítat. Informace byla na počátku, dříve než-li chaos nebo řád. Počáteční informace směřovala k řádu. V případě, že vznikne chaos, následně vzniká i informace, která směřuje k řádu, chaosu nebo informaci.

Ocenění

  • 1990 - Zlatá medaile prof.  Kaula
  • 1992 - Čestná členka Institutu pro informační vědce, Londýn
  • 1998 - Čestná prezidentka ISKO - Španělsko
  • 1997 - Medaile Za zásluhy FEDINE technologie
  • 2002 - Zlatý odznak Německé společnosti pro vědecké informace (DGI) ve Frankfurtu nad Mohanem
  • 2004 - Byla oceněna Americkým biografickým institutem jako Žena roku

A mnoho dalších různých ocenění.

Dílo

Publikovala ve více než 130 vědeckých pracech i zahraničních časopisech. Je autorkou 13 knih a spoluautorkou 7 kolektivních publikací. Její díla byla přelkládána do angličtiny, portugalštiny, arabštiny a také češtiny. Její práce byla více než 200 krát citována.

Za zmínku stojí i to, že Emilia Currás kromě odborné literatury také psala básně. Vyšly především ve třech básnických sbírkách: Uprchlík čas, lásku a předat a běh rohové mých myšlenek.

Mezi její díla patří:

  • Vědecké knihy


  • Kolektivní publikace vědeckého zaměření
  • Knihy poezie

Použité zdroje

[1] CURRÁS, Emilia. Akademické tituly. In: [online]. [cit. 2014-05-13]. Dostupné z: [1]

[2] Pojem informace. In: [online]. [cit. 2014-05-13]. Dostupné z: http://ledvon.webnode.cz/news/pojem-informace/

[3] ANTHOVÁ, Věra a spol.  Informace podle Emilie Currás. Brno, 2004. In: [online]. [cit. 2014-05-12]. Seminární práce. Masarykova univerzita, Filosofická fakulta, Kabinet knihovnictví. Dostupné z: http://www.phil.muni.cz/~hajkova/prace/bc-tretak/etika.doc

CURRÁS, Emilia. Emilia Currás, Publikované knihy. In: [online]. [cit. 2014-05-12]. Dostupné z: http://www.uam.es/personal_pdi/ciencias/ecurras/publilibros.html

CURRÁS, Emilia. Emilia Currás, Životopis v angličtině. In: [online]. [cit. 2014-05-12]. Dostupné z: http://www.uam.es/personal_pdi/ciencias/ecurras/curriculuming.html

FOBEROVÁ, Libuše. Letní knihovnická škola v Opavě 9. - 13. července 2007. In: [online]. [cit. 2014-05-12]. Dostupné z: http://kzv.kkvysociny.cz/archiv.aspx?id=891&idr=7&idci=18